|
|
5 |
LA PROSA BREVE SLOVENA.
Antologia di autori contemporanei
a cura di
Roberto Dapit, traduzioni di Irena Jelerčič,
Laura Sgubin, Martin Vidali, coordinamento Anna Santoliquido,
novembre 2006, pp. 280,
€
20,00
Nell’era della globalizzazione la diffusione di opere
antologiche che presentino il panorama letterario straniero si
rende del tutto indispensabile. Forse proprio il racconto breve
può rappresentare nella maniera più completa quanto avviene
nella prosa di un determinato popolo o di una regione.
Nonostante l’economicità
d’espressione, spesso nella concisione del racconto viene
espresso sorprendentemente molto. Del mondo dei protagonisti il
lettore intuisce anche ciò che non è stato espresso mediante la
parola e che a volte resta celato persino agli occhi dell’“eroe”
letterario. Uno dopo l’altro i racconti lasciano in noi dei
segni profondi che infine si fondono nell’immagine di una realtà
letteraria, di un determinato luogo. Le raccolte sono destinate
a un ampio pubblico di lettori che desidera conoscere un popolo
attraverso la lettura dei suoi scritti più autorevoli; il
lettore attento non ne scorge solamente le differenze, ma anche
le somiglianze tra essi. A volte queste affinità sono più
visibili, a volte lo sono meno, ma, terminata la lettura, ciò
che resta è comunque un’inconfondibile sensazione riferita a un
determinato tempo e luogo. (…)
Poiché appartengono a generazioni diverse e possiedono uno stile
personale assai peculiare, ci interroghiamo sulle
caratteristiche che accomunano questi quattordici autori, le cui
opere sono inserite nella presente antologia. Tutti hanno
contraddistinto il mondo del racconto breve sloveno, lasciandovi
un segno indelebile e le storie scelte sono – ciascuna a proprio
modo – antologiche.
Katja Klopčič
Sommario:
Prefazione: Katja Klopčič,
I racconti sloveni (Irena Jelerčič) - Andrej
Blatnik,
La sottile linea rossa (Tanka rdeča črta) (Laura Sgubin)
- Igor Bratož,
Le dita spezzate della passione. Invenzione (Polomljeni
prsti strasti. Invencija) (Laura Sgubin) - Aleš
Čar,
Guasto (V okvari) (Martin Vidali) - Evald
Flisar,
La fine della storia (Konec zgodovine) (Irena Jelerčič) -
Branko Gradišnik,
Tutti i figli dell'orso (Vsi medvedji otroci) (Laura
Sgubin) - Drago
Jančar, Lo
sguardo dell'angelo (Pogled angela) (Martin Vidali) -
Milan Kleč,
A Pieni polmoni (Polna pljuča) (Laura Sgubin) - Dušan
Merc, Dio
si è fermato lungo la Sava (Bog se je ustavil za Savo) (Martin
Vidali) - Vinko
Möderndorfer, Le
lettere di Veronica (Veronikina risma) (Irena Jelerčič)
- Andrei Morovic,
Calienta braguetas (Calienta braguetas) (Laura Sgubin)
- Maja NOvak,
Questa storia avrebbe dovuto scriverla Simenon (To zgodbo
bi moral napisati Simenon) (Irena Jelerčič) - Lili
Potpara,
Il libro (Knjiga) (Martin Vidali) - Dušan
Šarotar,
Nel cantiere navale (V ladjedelnici) (Martin Vidali) -
Jani Virk,
La porta (Vrata) (Martin Vidali) – Postfazione:
Roberto Dapit,
Note sulla traduzione di opere letterarie slovene in italiano
- Nota linguistica - Gli autori - Bio-bibliografie.
In copertina: Notturno a Lubiana, opera del
Maestro Antonio Masini (tecnica mista su carta, 2006) ISBN
88-7949-426-0
|